منتدى طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات
أهلاً وسهلاً بكم في رحاب منتديات طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات
نتمنى لكم أجمل الاوقات كما يسعدنا أنضمامكم لمنتدانا والمشاركة به
منتدى طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات
أهلاً وسهلاً بكم في رحاب منتديات طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات
نتمنى لكم أجمل الاوقات كما يسعدنا أنضمامكم لمنتدانا والمشاركة به
منتدى طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات

مرحباً بعودتك مجدداً زائر نتمنى لك قضاء أجمل الاوقات معنا
 
الرئيسيةبوابة الموقعأحدث الصورالتسجيلدخول
هــام ::.. يرجى من الزوار والاعضاء الكرام زيارة الصفحة الرسمية على الفيس بوك لمتابعة اخر اخبار الكلية والنتائج الامتحانية جميعها للفصل الثاني والثالث ..يمكن للطلبة الحصول على كشف للعلامات من محافظة الرقة -قسم كلية الآداب- موعد امتحانات دير الزور هو بتاريخ 17/2/2013-16/3/2013.- سيتم اصدار عدة مقررات مع بداية الاسبوع القادم - يحق للطلاب المقيمين بغير محافظة الحسكة والرقة تقديم امتحناتهم بتلك الجامعة وفق منهاج تلك الجامعة اما الراغبين بتقديم امتحاناتهم حسب منهاج جامعة الفرات فالتقديم بمحافظتي الحسكة والرقة. موعد تسجيل الطلاب القدامى والايقاف هو بعد انتهاء الامتحانات -طلاب الدير- اما موعد ايقاف التسجيل لطلاب المستجدين فهو بتاريخ 2/1/2013-31/1/2013
المواضيع الأخيرة
» رسالة مدير المنتدى 2016
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2016-07-30, 01:14 من طرف Admin

» النتائج الامتحانية 20114-2015
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2014-09-01, 12:29 من طرف Admin

» النتائج الأمتحانية للدورة الفصلية الثانية 2012
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2013-09-02, 06:42 من طرف أبو عاصم العطيوي

» أخر النتائج الصادرة للفصل الثاني 6/8/2011
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2013-02-04, 23:33 من طرف محمد شاهر

» التكميلة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2013-01-07, 00:17 من طرف محمد شاهر

» كيف نقطع الشعر؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2013-01-04, 19:57 من طرف Admin

» استفسار عن ايقاف التسجيل
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-12-31, 05:23 من طرف rawda.syria

» بالصور: الثلج يحفظ جثة فتاة 500 عام
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-12-14, 07:52 من طرف Admin

» مساعدة في شرح قصيدة
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-12-04, 05:43 من طرف rawda.syria

» مسا لخير
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-11-26, 09:55 من طرف Admin

» سؤال
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-11-26, 08:30 من طرف Admin

» سؤال ضروري و عاجل
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-11-26, 07:38 من طرف Admin

» وين الكل
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-11-25, 06:49 من طرف Admin

» ريجيم الماء
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-11-25, 05:32 من طرف Admin

»  10طرق لتحسين طريقة تحدثك بالأنجليزية
البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2012-11-20, 05:20 من طرف rawda.syria

أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
Admin - 3354
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
gone with the wind - 2407
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
Back with the wind - 2221
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
محمد شاهر - 1981
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
جريحة الصمت - 1107
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
ghost whisperer - 776
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
mado - 768
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
sea of hope - 552
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
The wind storm - 479
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
nonage - 467
البعض من اقوال شكسبير Vote_rcapالبعض من اقوال شكسبير Voting_barالبعض من اقوال شكسبير Vote_lcap 
أفضل 10 أعضاء في هذا الشهر
لا يوجد مستخدم
أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع
لا يوجد مستخدم
المواضيع الأكثر شعبية
مصطلحـــــــــــات حلبيــــــــــــــــة!!!
كرسي الأعتراف ...Moment of Truth
Dr. Faustus Quiz
مزاجك يوم بيوم
مزاجك يوم بيوم
احتاج المساعدة تفصيلية من أجل البراقراف و الأوت لايت
تعوا نتذكر سوا برنامج التلفزيون السوري قديما
الفرق بين ms و miss و Mrs.
:: عبر عن شعورك بأغنية ::
بعض العكوس الهامة في اللغة الانكليزية

 

 البعض من اقوال شكسبير

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ghost whisperer
مشرفة ومراسلة السنة الأولى
مشرفة ومراسلة السنة الأولى



انثى
عدد الرسائل : 776
العمر : 30
الدولة : سوريا
السـنة الدراسية : الاولى
النشاط : 1052
تاريخ التسجيل : 03/10/2011

البعض من اقوال شكسبير Empty
مُساهمةموضوع: البعض من اقوال شكسبير   البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2011-10-03, 09:55

هذه بعض اقوال شكسبير مترجمه للعربيه



Thank you



O, never say that I was false of heart
Though absence seem'd my flame to qualify.
As easy might I from myself depart
As from my soul, which in thy breast doth lie:

That is my home of love: if I have ranged,
Like him that travels I return again,
Just to the time, not with the time exchanged,
So that myself bring water for my stain.
Never believe, though in my nature reign'd
All frailties that besiege all kinds of blood,
That it could so preposterously be stain'd,
To leave for nothing all thy sum of good;
For nothing this wide universe I call,
Save thou, my rose; in it thou art my all.

الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة

لا تقولي أبدا إن قلبي خان و إن أبدى الغياب خمود مشاعري فإنْ سهل علي أن أغادر ذاتي
فروحي تسكن قلبك موطن حبي الذي إن بعدت عنه عدت إليه كالمسافر العائد في موعده أطهر آثامي
لا تصدقي رغم كل الضعف الذي يملأ كل دم فيعكر صفوه أن أترك نعيمك للعدم
لا شيء من هذا العالم الفسيح أطلبه سواك يا زهرتي . يا كل ما لدي




No longer mourn for me when I am dead
Then you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it; for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot
If thinking on me then should make you woe.
O, if, I say, you look upon this verse
When I perhaps compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse.
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan
And mock you with me after I am gone.


الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة

عندما تسمع الأجراس الحزينة لا تبك عندما أرحل.... أخبر العالم بأني هجرت
العالم القذر لأسكن مع ديدان أقذر كلا، إن قرأت هذه الأسطر، لا تذكر اليد التي كتبتها، لأني أحبك كثيراً
لذا أبعدني عن أفكارك العذبة إن كان التفكير بي سيجعلك حزيناً
إن قرأت شعري بينما أتحلل طيناً
لا تكرر اسمي كثيراً بل دع حبك مع جسدي يفنى
لئلا ينظر الحكماء لنحيبك ويسخرون منك ومني ..بعد رحيلي



All that glitters is not gold;
Often have you heard that told:
Many a man his life hath sold
But my outside to behold

الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة

ما كل براق ذهب
مثل يدور على الحقب
كم باع شخص روحه
كيما يشاهدني وحسب .



The fire seven times tried this:
Seven times tried that judgment is,
That did never choose amiss.
Some there be that shadows kiss;
Such have but a shadow's bliss:
There be fools alive, I wis,
Silver'd o'er; and so was this.
Take what wife you will to bed,
I will ever be your head:
So be gone: you are sped.

الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة

صهرتني الأيدي مرات سبعا في النار
فتطهر حكمي مرات سبعا
حتى ما أخطئ يوما في أمر خيار
لن يسعد من لثم الأوهام
إلا بنعيم الأحلام
كم من حمقى لون الفضة يكسوهم
وأنا منهم
فاصحب من شئت إلى مخدع عرسك
لن تخلع رأس الأحمق من رأسك
آن أوان رحيلك فامض لحال سبيلك

.






Tell me where is fancy bred,

Or in the heart or in the head?

How begot, how nourished?

Reply, reply.

It is engender'd in the eyes,

With gazing fed; and fancy dies

In the cradle, where it lies.

Let us all ring fancy's knell;

I'll begin it – Ding, dong, bell.

Ding, dong, bell.


الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة


ما أصل وهم الحب .. في العين أو في القلب

قل كيف يولد قل .. وكيف يرتوي أجب

أجب . أجب

العين مولد .. فبنظرة يروى

لكنه يذوي .. ويضيع في لحظة

انعوه يا صحبي .. ولأبتدي الأتراح

وشاركوني الدمع .. حزنا على ما راح

لهفي على ما راح .





How like a winter hath my absence been

From thee, the pleasure of the fleeting year!

What freezings have I felt, what dark days seen!

What old December's bareness every where!

And yet this time removed was summer's time,

The teeming autumn, big with rich increase,

Bearing the wanton burden of the prime,

Like widow'd wombs after their lords' decease

Yet this abundant issue seem'd to me

But hope of orphans and unfather'd fruit;

For summer and hi pleasures wait on thee,

And, thou away, the very birds are mute;

Or, if they sing, 'tis with so dull a cheer

That leaves look pale, dreading the winter's near.

الترجمـــــــــة الى العربيــــــــــة


غيابك شتاء بارد

يبحث عن دفء أيام هاربة

صقيع ونهارات قاتمة

ونحيب كانون يسكن الأمكنة

صيفك ولى

تعقبه أيام خريف شاحبة

حبلى بوعود ربيعية مفعمة

كرحم امرأة رحل عنها خلها

وأودعها أملاً

بفاكهة يتيمة محرمة

تنتظر عودة صيفك

لتستعيد العصافير أصواتها

والألحان بهجتها

فالأوراق يا حبيبتي باهتة

تنذر بشتاء بارد
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Back with the wind
المراقب العام
المراقب العام
Back with the wind


انثى
عدد الرسائل : 2221
العمر : 31
الدولة : Syria
السـنة الدراسية : الثانية
النشاط : 2547
تاريخ التسجيل : 27/02/2011

البعض من اقوال شكسبير Empty
مُساهمةموضوع: رد: البعض من اقوال شكسبير   البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2011-10-03, 11:06

مشكوووووووووورة... راااائعة جدا .. Good
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
محمد شاهر
مشرف ومراسل السنة الأولى
مشرف ومراسل السنة الأولى
محمد شاهر


ذكر
عدد الرسائل : 1981
الدولة : Syria
الكلية : Faculty of Arts
السـنة الدراسية : second
النشاط : 2739
تاريخ التسجيل : 10/02/2011

البعض من اقوال شكسبير Empty
مُساهمةموضوع: رد: البعض من اقوال شكسبير   البعض من اقوال شكسبير I_icon_minitime2011-10-03, 11:22

thanks a lot dear

they are so amazing indeed

Victory
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
البعض من اقوال شكسبير
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» اقوال مأثورة
» اقوال وحكم
» اروع 10 جمل من اقوال هتلر
» أقوال شكسبير
» ترجمة قصيدة شكسبير

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى طلاب الأدب الإنكليزي بجامعة الفرات :: قسم الأدب الأنكليزي :: :: الســـنة الأولى ::-
انتقل الى: