محمد شاهر مشرف ومراسل السنة الأولى
عدد الرسائل : 1981 الدولة : Syria الكلية : Faculty of Arts السـنة الدراسية : second النشاط : 2739 تاريخ التسجيل : 10/02/2011
| موضوع: افـــــــــــادة في فن الترجمـــــــــــــة 2011-03-22, 12:37 | |
| [color=blue] تعلم الترجمة ليس فنَّاً فحسب،، بل هو علم قائم بحد ذاته. وإننا إذ نقول بأن الترجمة علم فهذا يؤدي بنا إلى القول بأن للترجمة قواعد لا يمكننا الابتعاد عنها.
على المترجم ممارسة الترجمة وتعلم هذه القواعد كلما واجه مشكلة في الترجمة. والهدف الأساسي من هذا هو التدريب على طريقة تعلم الترجمة الصحيحة تعلماً ذاتياً بشكل سريع،،
.................................................. .................................................. .
القســم الأول
(( عربي – انجليزي ))
القاعــــدة الأولـــى
(( يختلف معنى الكلمة باختلاف السياق التي وردت فيه ولذلك علينا توخي الحرص عند اختيار المعنى المناسب من
القاموس ))
لذلك يتوجب علينا مراجعة قاموس انجليزي- انجليزي (مثل قاموس أوكسفورد – Oxford Dictionary ) أو
قاموسا مانعا جامعا يمكن الاعتماد عليه (قاموس أطلس الموسوعي مثلا) والأمثلة التالية توضح لك كيف نقوم
بذلك.
يخطف صبيا Kidnap a kid يخطف طائرة Hijack a plane Abduct a diplomat يخطف دبلوماسياً
المجموعة الأولى: رأى
1- رأيت شجرة كبيرة. I saw a big tree. 2- رأيت بأم عيني الرجل يضرب ابنه. I saw with my own eyes/with my naked eyes a man beating his child. 3- بالرغم من أنه بذل جهودا جبارة إلا أن نظريته لم تر النور إلا قبل فترة بسيطة جدا. - Although he spared no efforts, his theory did not see light until recently.
ملاحظــــــــــة: يمكن ترجمة "بذل جهـودا جبـــارة" كما يلـــــــــي: He spared no efforts. He did every effort. He did his best. He left no stone unturned. He left no avenue unexplored.
وهنالك الكثير من العبارات و التعابير التي يتوجب حفظها على شكل مجموعات لا على شكل كلمات ومن أمثلة
ذلك قولنا:
الحمد لله على سلامتك والتي يقابلها بالإنجليزية Thank God for your safety.
كما أنك تقـــــــول: صباح الخير (كلمة "صباح" تأتي مع "الخير" ويقابلها بالانجليزية Good Morning)،،
وهذه ندعوها بالمتلازمات اللفظية ( أي كلمتين أو أكثر يأتيان مع بعضهما البعض دائما)
لذلك يتوجب عليك مراجعة كتاب خاص بالمصطلحات كهذه (idioms).
.. ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــ ..
القاعــــدة الثانيـــة
(( علينا حفظ التعابير الاصطلاحية أو الجامدة والمتلازمات اللفظية ))
مـــن أمثلـــة ذلــك... 1 - كلمة اجتماع تعني( meeting ) وكلمة مغلق تعني( closed ) ،، إلاء أن "اجتماع مغلق" يقابلها بالإنجليزية
كلمتان متلازمتان لفظيا: meeting in camera
- عقد الزعيمان اجتماعا مغلقا. The two leaders held a meeting in camera.
2- لا تؤاخذني إن قلت لك..... Excuse my French,……
3- سلم لي على فلان. Remember me to so and so. Say hello to so and so. .
4- إنني أرى ما تراه في هذا الشأن. I agree with you on this matter. - أرى ما تراه تماما. I totally agree with you. . I am in total agreement with you.
5- أرى بأنك على خطأ. I feel/think/believe that you are mistaken.
[/co] we will continue later | |
|
gone with the wind نائب المدير العام
عدد الرسائل : 2407 العمر : 32 الدولة : سوريا الكلية : الاداب السـنة الدراسية : ثانية النشاط : 2665 تاريخ التسجيل : 10/02/2011
| موضوع: رد: افـــــــــــادة في فن الترجمـــــــــــــة 2011-03-23, 01:15 | |
| تسلم محمد والف شكر على الجهد بتمنالك التوفيق | |
|
Back with the wind المراقب العام
عدد الرسائل : 2221 العمر : 32 الدولة : Syria السـنة الدراسية : الثانية النشاط : 2547 تاريخ التسجيل : 27/02/2011
| موضوع: رد: افـــــــــــادة في فن الترجمـــــــــــــة 2011-03-23, 02:06 | |
| شكرا كتيير أخ محمد عالمعلومات القيمة وبالتوفيق انشالله | |
|
محمد شاهر مشرف ومراسل السنة الأولى
عدد الرسائل : 1981 الدولة : Syria الكلية : Faculty of Arts السـنة الدراسية : second النشاط : 2739 تاريخ التسجيل : 10/02/2011
| موضوع: رد: افـــــــــــادة في فن الترجمـــــــــــــة 2011-03-23, 12:22 | |
| بالتــــــــــــــــــــــوفيق يا صبايــــــــــــــــــــا | |
|
جريحة الصمت مشرفة
عدد الرسائل : 1107 الدولة : سوريا السـنة الدراسية : الثانية النشاط : 1592 تاريخ التسجيل : 10/04/2011
| موضوع: رد: افـــــــــــادة في فن الترجمـــــــــــــة 2011-05-19, 17:02 | |
| | |
|
NADA
عدد الرسائل : 1 الدولة : MOROCCO السـنة الدراسية : SECOND YEAR النشاط : 1 تاريخ التسجيل : 08/06/2011
| موضوع: رد: افـــــــــــادة في فن الترجمـــــــــــــة 2011-06-11, 09:33 | |
| | |
|